前些日子在網上亂逛.  看了網路上關於泰國著名菜式-----打拋肉( 拜託疾ㄟ,  我已經說過一千次了,  不是打拋肉, 是
嘎拋肉!!!)的介紹和種種做法,  深深的無力感就像有把刀子插在我的心口上.   所以要再次大聲疾呼, 打拋肉? 必也正名乎!


打拋一詞根本是個語誤,  這個錯誤源自
早期不識泰國語言文字的華人移民, 嘎拋 kaphrao  錯聽成了打拋 tapao 積非成是而說的不標準泰語.  現今60歲以下的華裔泰人多半接受泰文教育也不會再說錯, 反倒是近20年來自海峽兩岸的新移民--------老輩華僑口中的  " 新唐 ",  住了小半輩子仍是一口"  蛇魚不分 "的泰語,  又將這個錯誤傳承下去, 這一傳又隨著開放外勞登台,  也錯到了全台大小泰式餐廳.

再來就是
,  嘎拋肉的靈魂就是在於使用了大量的 嘎拋 = 聖羅勒   Holy Basil,,  雖同屬羅勒一族,   但是不論外觀、口感或是香味, 嘎拋 皆與  九層塔  有著極大的差別.  我在網路上所見的食譜99% 用的是九層塔,  以訛傳訛, 真叫人痛心疾首!    嘎拋是一種非常易種的香草,  朋友們在紐約州、俄亥俄州,  新墨西哥州、加州、新竹、屏東  都種成功了,  所以請千萬別說"  取得不易",  就只想拿九層塔繼續 水昆 ing, 


嘎拋肉的做法在泰國本土又分為二派, 其中差異就在於它菜汁的顏色深淺,  淺色派認為菜汁清爽方引人饞涎, 就不使用珠油調味.,  而深色派則喜歡讓菜式的色澤有如滋味那般地濃郁, 認為油重色濃方讓人食欲大開.    我個人偏好深色派,   總覺得葷菜若是菜色淺淡就不那麼好吃了. 不過若是炒
嘎拋牛肉的話,  我也不會用上珠油, 免得炒出一盤黑不隆冬地叫人看了食欲缺缺. 

相關食譜:
泰式小炒- 嘠拋肉

4056

 

arrow
arrow
    文章標籤
    泰國菜 嘎拋肉 打拋肉
    全站熱搜

    tahai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()