陰曆的九月初一至初九是泰國華人的" 九皇齋期",  滿街都可看到代表" 素食" 的小小黃色三角旗,  旗上印著一個大大的"齋"字,  雖然店家們不見得是炎黃子孫,  但這個中國字代表的意思就等於 " 趁這十天好好撈一筆吧!", ,  他們可是明白得很哩.  我也把舊筆記的素食烤麩拿上來湊湊熱鬧.

去年遠居加拿大的 Lini 在 JoJo家看到我在嘆說曼谷買不到麵筋粉, 她就悄悄地記在心上,  不久她又悄悄地寄來給我,  收到時的驚喜心情, 真有如雀躍一般, well, an old fat sparrow.  , 其後, 今春台北網聚, 她又帶了許多分贈眾狼, 真的很感謝她的貼心.

那陣子大家都在說做麵筋, Alaskan 老哥也寫了一篇 精彩無比的 麵腸 刊在 飲食男女的別墅 .當時左顧右盼只有Cool 和我有意想做烤麩,  在我已有麵筋粉在手的優勢下,  水昆海於是身先士Cool, 打先鋒撂落企,  這個烤麩的配方取自 Alaskan大補帖,  因應麵筋粉的份量而縮小比例.  為了便於討論+ 節省刻字的時間, 這食譜是以英文紀錄.   其後Cool 又因工作必須二地奔波,
事隔數月, 也不知他後來做了沒有? 



烤麩  
麵筋粉   184g   Wheat Gluten
澄粉         40g    wheat starch
鹽               4g
水           343g
酵母           3g



Wheat gluten  184 g ( 1 pack)
starch         40 g  ( I use corn 25 g, tapioca 15 g)
salt            4g  (  I put 1 t)
water          343 g=343 ml
instant yeast   3 g = 3/4 t
 
1. sift wheat gluten, starch and salt together.
2. put warm water (not over 40'C), yeast into a big bowl.
3. add item 1 into item 2 all at once, mix well by hands, ( as I don't have the heavy duty mixer, let's just forget about that "membrane" stuff. :P)
4. put item 3 in a lightly oiled cake tin ( I use 7"), cover with plastic wrap, let it rise to 2~3 times in size.  ( it took me about 2 hours)
5. peel off the plastic wrap and steam for 30 minutes.
 
conclusion
1.  texture is pretty good,  tender chewy.  Seniors will love it
2.  color is yellowish, but  acceptable.
3.  flavor,  1 t salt is too much, I'll add 1/2 t next time.
 
tips
1.  I ran out of corn starch, so add some tapioca starch to get the quantity.
2.  I tore ping-pong ball sized mixed gluten , then arranged in single layer into the cake tin, to avoid the uneven rising of dough.




粉料過篩, 酵母放於溫水中.   粉料一次全部加入水中, 攪拌均勻後, 撕成桌球般大小再平舖進抹過油的7吋烤盤中.


以保鮮膜封住, 靜置二小時後.


蒸後的色澤變深


切開後, 秀出來的是烤麩特有的可愛的海棉組織, 將在後續的烹調中吸取湯汁的精華.

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    tahai 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()