前些日子在網上亂逛. 看了網路上關於泰國著名菜式-----打拋肉( 拜託疾ㄟ, 我已經說過一千次了, 不是打拋肉, 是 嘎拋肉!!!)的介紹和種種做法, 深深的無力感就像有把刀子插在我的心口上. 所以要再次大聲疾呼, 打拋肉? 必也正名乎!
打拋一詞根本是個語誤, 這個錯誤源自早期不識泰國語言文字的華人移民, 將 嘎拋 kaphrao 錯聽成了打拋 tapao 積非成是而說的不標準泰語. 現今60歲以下的華裔泰人多半接受泰文教育也不會再說錯, 反倒是近20年來自海峽兩岸的新移民--------老輩華僑口中的 " 新唐 ", 住了小半輩子仍是一口" 蛇魚不分 "的泰語, 又將這個錯誤傳承下去, 這一傳又隨著開放外勞登台, 也錯到了全台大小泰式餐廳.
再來就是, 嘎拋肉的靈魂就是在於使用了大量的 嘎拋 = 聖羅勒 Holy Basil,, 雖同屬羅勒一族, 但是不論外觀、口感或是香味, 嘎拋 皆與 九層塔 有著極大的差別. 我在網路上所見的食譜99% 用的是九層塔, 以訛傳訛, 真叫人痛心疾首! 嘎拋是一種非常易種的香草, 朋友們在紐約州、俄亥俄州, 新墨西哥州、加州、新竹、屏東 都種成功了, 所以請千萬別說" 取得不易", 就只想拿九層塔繼續 水昆 ing, .
嘎拋肉的做法在泰國本土又分為二派, 其中差異就在於它菜汁的顏色深淺, 淺色派認為菜汁清爽方引人饞涎, 就不使用珠油調味., 而深色派則喜歡讓菜式的色澤有如滋味那般地濃郁, 認為油重色濃方讓人食欲大開. 我個人偏好深色派, 總覺得葷菜若是菜色淺淡就不那麼好吃了. 不過若是炒嘎拋牛肉的話, 我也不會用上珠油, 免得炒出一盤黑不隆冬地叫人看了食欲缺缺.
相關食譜:
泰式小炒- 嘠拋肉
4056
- Oct 11 Thu 2007 19:40
打拋肉? 必也正名乎!
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表